そろそろ入札したアイテムのオークションが終わるころだな・・・と思って 検索したけれど、検索に引っかからない! 相手のユーザーIDもアイテムナンバーもわからない! なんてことになっていませんか? 落札したら・・・はそんな場合から始めたいと思います。 | | | 自分の入札したアイテムを調べる。 | 『My ebay』の『入札中』でオークション終了後30日間ならば見ることが可能です。 探してみたら『Set! Hairmake Magic and Polaroid Digital320』 アイテムナンバーは『330115665』を落札していることがわかりました。 オークションの画面と、入札履歴の画面をキャプチャーしてプリントアウトして取っておくと、 取引後時間がたっても安心です。(ebayのオークションが時間がたつと内容が消えてしまいます。)
 この説明に出てくるオークションと実際のオークションは関係ありません。 topへ
| | 落札したアイテムの売り手に連絡する。 | ユーザーIDがわかったらメールアドレスを調べて(『売り手について調べてみる』に書いてあります。) 送料や送金方法について質問します。(国外のオークションの場合入札前に聞くこと) 外国の人へのメールはテキスト形式で英数半角文字で書かないと相手の人が読めないことがあります。 男爵邸では英訳ソフトとして「訳せゴマ!バイリンガル」を使用しています。 低価格ソフトは使えないと言われますが、使い方次第だと思ってます。 まず質問を箇条書きにする。 あいまいな表現を避け、短く簡潔な文章にするのがコツです。 今回は送金方法などまったく書いてなかったオークションなのでこういう質問にしました。
こんにちは fujin 私は『オークションナンバー330115665』の『SetHairmake Magic and Polaroid Digital 320』を落札したebay_24h_okです。 私は日本に住んでいます。
私の住所(全て架空の住所と名前です。)
〒102-0083 東京都千代田区麹町4-4-3 シャトーバロンマンション301号室
03-3210-****
私の名前 男爵 夫人
日本の輸送費を調べてください。 お金はINTERNATIONALPOSTAL MONEY ORDERで送ってもいいですか? ありがとう | Hello fujin I am ebay_24h_ok that won a bid for 'SetHairmake Magic and Polaroid Digital 320'of 'auction number #330115665'. I livein Japan.
My address 4-4-3 301 Kojimachi Chiyoda-ku Tokyo Japan 102-0083
+81-3-210-****
My name Fujin Dansyaku
Please check the cost of transportation ofJapan. May the money send it with INTERNATIONALPOSTAL MONEY ORDER? Thank you | という文を英訳しました。(全て架空の住所と名前です。) 私は英語がわからないので、「訳せゴマ!」を信じてメールします。 タイトルは『eBay Ietm#330115665』とします。 アイテムナンバーが書かれていると分かりやすいからです。 こんな中学生の英語でいいのか?と言う人がいるかもしれませんが・・・ 私は「海外オークションの勧め」や「英文電子メール文例集」のに書いてあった 流暢な英文でメールして、返事があまりに流暢で長文だったので困ったことがあります。 こんな感じで相手と連絡を取りあってください。 自分が送って欲しい輸送方法があるならその旨も伝えた方が良いでしょう。 輸送方法については「「知っていると役立つ事」ebayの『海外からの発送』に書いてあります。 ebayの落札したら・・・に書いてありますが落札したら3日以内(休日を除く)に連絡を取り合うとあります。 3営業日というのは金曜日の午後にオークション終了したならば土日を除いて水曜日のことです。 国際間の取引の場合相手の国が祭日ということもあります。 売り手と連絡が取れない場合 topへ
| | 送金する。 | 今回はIPMOでOKという答えが返ってきたのでIPMOを送ることにします。 送金したら
○月○日にIPMOで送金しました。
届いたらメールください。
フィードバックも忘れずにね!←べつにフィードバックのことは書かなくてもいいけど とメールした方が売り手の方も安心します。 送金方法などは「知っていると役立つ事」ebayの『海外のアイテム購入』に書いてあります。 売り手がオークションの内容説明に発送、送金方法について書いてあるならばその方法で送金する。 オークションの内容説明は契約書と考えてください。 あなたがオークションに参加し落札したならばその契約書にサインしたのです。 もし送金方法が日本では受けられないサービスの場合はその旨を売り手に連絡しなければなりません。 送金方法についてですが、
「よくどうして○○な方法で受け取ってくれないの?私は買ってあげたのに!」 と言う人が言いますが・・・ 個人的な意見ですが、売り手はeBayにお金を払ってオークションを開いています。 売り手に従うのは当然だと思います。 送金方法などが自分の意に添わないならばそのオークションに参加しない方が良いです。 topへ
| | アイテムが来るのを待つ。 | 送金したらアイテムが来るのをひたすら待つしかないのですが・・・ 詐欺を疑う前に、今自分が取引のどの段階にあるのかを把握した方がいいときもあります。 不安ならば
「お金は届きましたか?届いたら荷物を送ってください。私はとても楽しみにしています。」
「荷物は送りましたか?トラッキングナンバーを教えてください。」等の メールで連絡を取り合うようにした方がいいでしょう。 topへ
| | アイテムが来る。 | アイテムが届いたら、
○月○日に荷物が届きました。
とてもうれしいです。
あなたにフィードバックを残します。
私のフィードバックも忘れないでね!←べつにフィードバックのことはかかなくてもいいけど とうれしい気持ちをメールすると売り手の人も安心します。 届いた品物が全然違うもの(陶器がプラスチックだったのような)で詐欺の疑いがある場合は保険の申請をしてください。 ブランド物を落札の場合ここにかかれていることを実行されましたか? topへ
| | 相手にフィードバックを残す。 | フィードバックについてはここに書いてあります。 自分の気持ちを『何が良かったのか』など書きましょう。 topへ |
|
|
|
|
# posted by fujin @ 7/9/2003 01:00:02 午前